「非戦」の誓い?

会社でもgoogleNewsをRSSリーダで読んでいるんだけど、なんとなく目に入った記事。
http://www.okinawatimes.co.jp/day/200606231300_02.html
内容の問題ではなくて、記事のタイトル。
「非戦」の誓い?「不」ではなくて?

「非」は「あらず」の意味なので、「戦争ではない」という意味な気が。

http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C8%F3&kind=jn&mode=0&base=1&row=2

漢語の名詞・形容動詞に付いて、それに当たらない、それ以外である、などの意を表す。


ちなみに、「不」は、
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C9%D4&kind=jn&mode=0&base=11&row=6

「…でない」「…しない」の意を添える。

「不戦」のほうが適切な気がするけどなあ。
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C9%D4%C0%EF&search_history=%C8%F3%C0%EF&kind=jn&kwassist=0&mode=0

うーん、教えてえらい人。

でも最近こういうニュースとかの見出しが気になることがたまにある。特に、Web上のニュースとか、結構ちゃんとしたメディアでも。mixiニュースとか、見出しが略されすぎてて時々意味が通じない時があるぞ(笑